tabby cat po
ramblin round santiago
castellano, una historia personal

Escribir en Castellano. Escribir en castellano. Para que, una podria preguntar?
Telos. Que es el telos. Y que es telos? Vuelvo a esa cosita griega mas tarde. PEro primero….
Ha existido un escritor que escribio en castellano como un non nativo? Alguien bastante famoso, distinguido en el arte de la lengua de la mancha, y sus esclavos. 
Bueno, puede ser algun ‘indio,’ pero son los de esclavitud, y no se cuentan en la historia oficial. Los olvidados, en el esto de Luis Bunuel. No, hablamos de un criollo, que andaba buscando la joya castellano. 
Alguien que estudio dia y noche, para ser un escritor brillante, para seguir en las patas de las leyendas; de Borges, Lorca, Cervantes, Marquez, Fuentes, Rulfo, Marti, Lezar Lima, Vargas Llosa, Cortazar, Neruda, Mistral, Paz, y sigue la lista. 
Existe una lengua con tantos escritores tan queridos, que no tiene ni un amante que se entrega su vida  a la lengua, que suena en nada mas que escribir en la respira original de sus maestros?
Ruso, puede ser. 
Dostoevsky, Tolstoy, Gogol y mas. 
Ah, alla se va la cuenta. 
Nabokov. El gran ruso, exiliado, que escribio sus obras en ingles. 
La lengua, tan preciso, tan distinto, de un extranjero, escribiendo en una lengua no suya. 
Nabokov escribio en maneras mas lindas y raros que posiblamente podria escribir un hablante nativa de ingles. La manera en que eligio sus palabras. Casi como fuera caminando por un museo de palabras hecho de cristal, y eligio las palabras mas unicos, mas brillante, los puso con cuidado sobre una mesa de vidrio, y dijo, mira, aqui es mi tesoro. 
Y hay tristeza profundo alla. Navegar en un museo de palabras. Si, hay el emocion de conocer nuevas palabras. Sentirlas en tus manos. Oler, tocar, mirar a todos lados. Los arcos, las cadencias. Saber la curva exacto de la ‘t.’
Pero hay el frio. En un museo, nada es tuyo. Siempre hay un otro dueno, que encierra todo en el oscuro y frio noche, y estas aislada afuera en la calle, sin tu tesoro. Y entonces, que tienes?
{Nabokov tenia mariposas, supongo. No tenia ruso. No mucho. Escribio que escribir en ruso seria una tragedia. Nadie en su vida podria nunca leerlo. Nadie de su pais. Su patria.}
Hay cabros chicos que hablan con mucho emocion antes de un intercambio de la idea de vivir completamente en una lengua. Immersion, se llama. Tiran esa palabra a todos lados, como si fuera un juguete. Van a ser completamente fluida, despues de algunos meses, con este immersion de magica. 
Pero como dijo Ken Dryden, el leyenda portero de hockey, y jugo por Les Candiens de Montreal, la idioma no es un juego. Le parecia que si, al llegar en Montreal. Pero de repente se dio cuenta que era nada que ver. Nada que ver. Contiene las emociones mas profundos, mas cercanos a nuestros corazones, la lengua. Es respira. 
Y quiero preguntar a este cabros chicos; a estes imbeciles gringos que insisten en hablar conmigo en castellano cuando conocimos en un bar de gringos para ‘practicar,’ si entienden ni una puta cosa de ‘immersion.’
Si se han enamoradas en otra lengua?
Si han estado embarazado en una otra lengua?
Si han estado rechazada en otra lengua?
Si andaban quejando de calor, de sueno, de picas, en otra lengua?
Si dicen garabatos en otra lengua cuando su cuerpo grita. 
Si han gritado al operador de telefono despues de que el cajero automatico comio su tarjeta. 
Si han intentando ver a comedia en otra lengua. 
Sentir miedo existenial en otra lengua?
VER el abismo….en otra lengua?
Si han  dicho ‘te quiero,’ o ‘te amo.’ en otra lengua?
Se nota mucho los momentos en que sientes algo mas en castellano que en ingles. Con mis amistades importante en ingles, recuerdo los primeros momentos decimos ‘I love you.” No siempre, pero a veces. Recuerdo cuando mi companero Sammy me dijo, “I love you Natty.” Recuerdo cuando Chris me dijo en el dieciocho, “i love you like a sister.” Y recuerdo cuando dije a Graham, ” I love you,” y el dijo, “i’m not there yet.”
Y eso solo me ha pasado algunas veces en espanol. Tengo amigas chilenas que me han dicho, ‘te quiero.’ Y la cosa raro es que no siento, en mi corazon, que “i love them,” ni como amigas. Las quiero. Dana doblo en la calle y me dijo, te quiero, MUCHO, meses despues de rompernos. Y dije ‘tambien.’ Porque…i dont love her…..La quiero.
Nuevo las instancias en que castellano me posee. nunca en mi vida me poseyo mucho. Como nina en clases, no llamo mucho mi atencion. Era otra clase para ser la mejor. Y fui a Espana para un plan de escape. Mi madre me habia sugerido un lugar en Espana para un verano hace anos, y con ganas desesperada, con necesidad de una ruta de escape de facultad de derecho, planifique ir a espana. Y alla, aprende. Aprende cosas se me habia olvidado hace anos. Y me capto un poco. Poco a poco, tomo un parte de mi cabeza.
Y yo queria viajar mas. Y sabia algo de castellano, me gusto la cultura. Queria conocer mas. Fui buscando para algo en suramerica.
Y de alla llegamos. Pero nunca me ha enamorado con castellano. 
Nunca desperte en la noche con su musica cantando de los libros, llamandome, ven aqui, natalia, y escuchar nuestra fluidez cubano, con el ritmo de la guitarra espanola, un mango sobre encima. 
No, nunca senti asi. Nunca me ha poseido. 
Pero hay algo, hay algo por alla. 
Rudolf Otto hablo de la idea de la sagrada. Que era el miedo o respeto profundo profundo, para lo que entra que es completamente aparte. 
Hay algo de amor alla.
 La gente que han estado pegada en mi cabeza eran los que no entendia para nada. Al fondo, gente para quien palabras eran baratos. Que corrian a las alturas al tiro, y bajo por la otra puerta. Que tenian antojos de instante, que evaporan en el otro. Siempre el mismo, que me fascina, que me tortura, que no entiendo.
Pero nunca encontre profundamente con castellano asi. Nunca lo mire, desnuda en la calle, y dije, quien eress, mi amor misterioso. Que es eso piel que tienes?
Mas, un pelolo, pegado ligeramente a mi lado. Ah, tu eres interesante,  familiar, y bastante linda. Andamos un rato. 
O una vida, quizas?
Pero vuelvo a la idea que palabras son baratos para algunos. 
La gente que me vuelven loca pueden decir, ‘im falling head over heels’ la noche me conocen o ‘aunque estas lejos, necesito que me agarras.’ Y las tomo en cuenta, por que para mi, palabras son preciosas. Hablo incesamente, pero nunca digo algo que no puedo soportar, que no quiero decir. 
Palabras para mi, son como oro, son la fuente de vida, la fuente de vida inmortal, que busco Ponce de Leon. Los tomo en sangre sagrada….buscando en la noche nublado. 
Hay gente, que, por esto, no les gustan demasiado ‘slang,’ demasiado jerga o modismos. Quieren la lengua pura, sin acronimos, sin algo barato, que  disminuye la lengua. Construyen la academia real, construyen una puerta de madera y oro y dicen ,’entrar, si atreves.’
Pero jerga, la preciosa jerga, lo encuentra sin precio, como la cadena de oro falso metallico de un hiphopero, mis amorcitos. 
En la fachada, parece diferente. Que es la lengua de cualquiera, que todos pueden usarlo. 
Pero las respiras, los ritmos de slang son tan precisos, casi imposible para penetrar. 
Pero en el otro lado, por que hay jergas que puedo entrar sin intentar? Despues de meses en  California, hable como un Californian. Dude, totally. Pero ni en mi vida podria hablar como un surena de eeuu o un negro. No podria convencer a nadie. Hay muchos de California que creen soy de alla. Que hay al dentro que te hace un parte de algo?
Yo digo algunos cosas chilenos por que los he escuchado, y no estoy fingiendo o intentando SER chileno, es solo lo que me parece normal, lo que es la palabra. Pero si digo palo son como ahhhhhhhhhhhhh eres chilean! Pucha, obvio que no, si tienes que decir eso huevon. 
Que es la respira que falta, el ‘beat’ decimos en ingles. 
Como que sin darme cuenta, digo cosas y hago expresiones bajo consciente que son profundamente ‘WASP,’ como observan Andy y Chris con risa. Donde y cuando me entro esa cosa? 
Vuelvo a mi pesadilla de la guagua Chileno gritando en su cuna “YAAAAAAAAAAPOOOO,” o la brasilena en el avion que enseno su nino de dos anos como soplar besos a chicas en el alredor. 
Ahh, no se donde voy. Que es el telos? Y que era. 
Una palabra griega, que casi no se como traducir, por era un parte de la jerga de estudios de religion, de filosofia  y religion. No , de nuestro departamento en Stanford. No, mejor los que eran disciples de Sheehan, que viene de la linea de estudio de Heidegger de catolicismo, con algo de filsofia neo platonico, y la traduccion complicado de aleman, por la ventana de filosofia griega.
Bueno, entonces yo…..Noreen…..Nick. Que placer, que profundo placer era decir ‘telos’ sin ipensar con Nick, como siempre, y me entendio completamente, con place, con ‘relish’, siii TELOS. 
un proposito supongo. Para mi, una linea por sheehan, con lineas en su car, una linea en la pizarra entre ex y stasis, y un circulo rodeando el punto de Aristotle. El da sein being.in.the.world THROWEDNESS [y no me dejas empezar con la cosa de sentir heidegger en aleman y traducido]
TELOS. Una direccion. Ir por algun lado, con proposito, pero no sabemos que lado. La idea de directionality. Que vamos en una direccion, a alguna destinacion, sobre el arco de iris. 
Aprendo para ir. Para hacerme. Hacerme que?
Vamos a ver. 
al fondo, todavia estoy atrapada a fuera de la lengua. no he entrado a su corazon, para que vivo profundamente en las palabras.
Aqui estoy, hablando de hablar. Tocando las palabras, hablando de tocarlas, como Nabokov en el museo. 
Estoy atrapados en los senderos, los paseos, en la pregunta de que es la ruta, y que es una ruta. que es un pasillo de un museo? Que significa caminar en un museo?
No puedo escapar hablar de hablar y entrar profundamente. 
Las pinturas y yo, nunca juntamos en extasis. 
cada noche, me dejan afuera. 
Sigo tocando la madera. 
Solo me responden: 
“de que parte eres?
conoces el sur?”
perhaps i am prince hamlet, and was meant to be. 
do i dare, disturb the universe?

    1. 1 noteTimestamp: Saturday 2012/06/09 15:31:12castellanospanish
    1. tabbycatpo posted this